перевод Evidence Absence
Зима! Сомкни свои врата из адаманта.
И Севера свои, где возвела ты мраком
Забвенную обитель, прошу тебя, не сотрясай.
Все сломаны опоры здесь и так, твоею колесницей.
Меня не слыша, но над зияньем тьмы,
Мчит тяжело; В наряд железный её шторма облачены,
И спущены с цепи. Я не решусь поднять глаза,
Ведь ныне вознесла свой грозный скипетр она.
Вот Нечто показалось, чья кожа висит лишь на костях.
Шагает и стенают скалы, всему чудовище вселяет страх.
В безмолвии все иссушает, рукой своею раздевает землю,
И обращает в лед остатки хрупкой жизни.
Теперь оно уселось на обрыве: подстерегает моряка. Тщетны о милости взыванья; к несчастному ревя, летят Жестокие шторма. Лишь Небесам по силам ввергнуть Чудовище в его пещеры под вершиной Геклы.